Egyptian Hieroglyphs – Lesson 6
Adjectival Sentences and Relative Clauses
The Basics
Up until this point, only the most basic concepts of the Egyptian language have been introduced. From this point on, we will begin to integrate these concepts into the bigger picture–how these basic components interact with each other to create a complex language through which ancient Egyptians communicated. This lesson, and a handful of the following, will deal with different types of nonverbal sentences and clauses.
Sentences are combinations of words and phrases that express a complete idea, and consist of aย subjectย and a predicate. At the most basic level, the subject of a sentence is the person or thing who performs the action of the verb. ย On the other hand, the predicate expresses something about the subject. Here’s an English example:
“King Tutankhamun is interesting.”
King Tutankhamun is the subject, while ย isย interesting is the predicate. Try to identify the subject and predicate in the following sentence๏ผ
Hatshepsut is the pharaoh of Egypt.
Hatshepsut
is the pharaoh of Egypt.
The examples above the verb “is” is used. There is not a counterpart to this verb in the Egyptian language. Instead, we would find a sentence like “Interesting, King Tutankamun” or “Hatshepsut, the pharaoh of Egypt.” When we find these types of sentences in Egyptian, we identify them as nonverbal sentences; however, we will supply the verbs “is,”ย “was,” “were,” or “are” in order to create a more meaningful English translation. The first type of nonverbal sentence we will look at is the adjectival sentence.
Adjectival Sentences
nแธซt s |
“the man is strong” or “strong is the man” literally “strong, the man”
|
nแธm bit tn |
“this honey is sweet” or “sweet is the honey” literally “sweet, this honey”
|
is nfrt |
“the beautiful one is old” or “the beautiful ones are old” literally “old, the beautiful one”
|
wr sw | “he is great” |
bit tn
this honey
nแธm
sweet
The common thread in adjectival sentences is that the they express a certain quality or characteristic about the subject. That quality functions as the main purpose of the sentence.
Adjectival Sentences of Possession
n แนฏw แธฅrw |
You belong to Horus.
|
n sw kmt |
He belongs to Egypt.
|
n ntk miw |
“the cat belongs to you”
|
n ink iw |
“the dog belongs to me”
|
Relative Clauses
Clauses
Clauses have both aย subjectย and aย predicate, and they function as either aย main clauseย or aย subordinate clause. Main clauses are sentences thatย canย stand alone as a complete sentence. “I walked to school,” for example, is a main clause because it completes a thought. Subordinate clauses, on the other hand,ย cannotย stand alone as a complete sentence. “Before the sun rose,” is a subordinate clause that must be attached to a main clause in order to complete a thought.
If we were to combine the two clauses above into one sentence we would create a complete sentence, composed of two clauses, “I walked to school before the sun rose.” ย In this lesson, we will learn three about relative clauses.
Relative Clauses
When a clause functions like an adjective, it is considered a relative clause. ย Relative clauses are introduced by words such as “who,” “which,” or “that,” and function as the subjects of the relative clauses.ย These clauses are subordinate clauses because they describe a quality of a person or thing in a separate clause.
For example, the relative clause “who was mighty,” describes a quality of something, possibly a person; however, that thought is incomplete because the thing to which the clause refers is absent. To complete this thought, an additional clause is required, such as “They spoke of Thutmosis IIIย who was mighty.”
There are two terms that need to be introduced and defined: theย coreferentย and theย antecedent. The antecedent is the noun or noun phrase that the adjective modifies. In the example above, “Thutmosis III” would be the antecedent. Without the antecedent, the clause “who was mighty,” is incomplete. The coreferent is the word within the relative clause which refers back to the antecedent. “Who” would be considered the coreferent in the English example above.
It is possible for relative clauses to stand on their own, but only when the relative adjective functions as a noun. When it functions as a noun it translates as “the one who.” So, we could complete the relative clause above as, “the one who is mighty.”
Relative clauses are introduced by theย relative adjective,ย nty ๐๐๐ญ. When it follows its antecedent, it shares the same number and gender.ย Below is a chart listing the various forms of the relative adjective.
Number | Masculine | Feminine |
Singular | ||
Plural | – |
There are two types of relative clauses,ย directย orย indirect.ย When the subject of the relative clause is theย sameย as the coreferent, it is a direct relative clause. The English example above, “They spoke of Thutmosis III who was mighty,” is an example of this type. When hen the subject of the relative clause is not the same as the coreferent, then it is an indirect clause. We can modify the sentence above to form anย indirect relative clause, “They spoke of Thutmosis III whose army is mighty.”ย ย The subject of the relative clause is “army” and the coreferent is “whose,” so it is an indirect relative clause. Lets look at a few examples.
sแธซty pn nty wi im.f |
“This peasant whom I was
with.”
|
sสฟแธฅ nty m mr wr |
“The mummy which is in the great pyramid.”
|
The first example, the coreferent is the suffixย f, while the subject is the dependent pronounย wi–an example of an indirect relative clause.ย In the second example ,the coreferent and the subject of the relative clause are the same,ย nty–an example of a direct relative clause.
Memorization
Vocabulary
ย
๐๐ด๐๐๐ ช | isft | Chaos |
๐๐๐๐๐ | ity | Sovereign |
๐๐ ๐ | สฟ3m | Asiatic |
๐ | w3แธ | Green |
๐ ๐๐๐ | mnw | Monuments |
๐๐ ๐๐ด๐ | mr | Pyramid |
๐๐๐ฎ | แธซt | Fire |
๐ก๐๐ญ๐ ช | แบsy | Vile, cowardly |
๐๐๐ | sr | Official |
๐๐ ฑ๐ | ลกmsw | Attendant |
๐๐๐๐ฒ๐๐ฑ | qniw | Palanquin |
๐ก๐ฟ๐๐ | k3ลก | Kush |
Biliterals
๐ | ๐ | ๐ จ |
3b or mr | wp | wr |
๐ |
๐ถ ๐ |
|
mr | ti | tp |
๐ |
๐ฅ |
|
di | แธ3 | แธr |
Triliterals
๐ฏ | ๐พ | ๐ |
isw | สฟwt | w3s |
๐ | ๐ | ๐ค |
w3แธ | wแธฅสฟ | แธซrw |
๐ซ | ๐ | ๐ |
sลกm | stp | ลกsp |
Exercises
Exercise 1.
Transliterate and translate.
๐ค๐๐๐ด๐๐๐๐๐ฅ๐๐
nfr st แธซwt nbtย
It is better than anything.
๐ จ๐๐๐ ๐๐ด๐๐ช๐
wr mr pnย
This pyramid is great.
๐๐ฒ๐๐ซ ๐๐๐ญ ๐๐๐ค ๐
srw nty r gs.f ย
The officials who were at his side.
๐ก๐๐ญ๐ ช๐๐ ๐๐ซ
แบsy สฟ3mwย
The Asiatics are vile.
๐ ๐๐๐ก๐๐๐๐ฒ๐๐ฑ
n ntk qniw
The palanquin belongs to you.